mercredi 27 février 2008

In intind toudis el même cloque


I paraîtro ecque d’in chés alpes chés vaques qui’s promème aveuc leu cloque intour ed leu co. alles sintent grimint plus calme ecqu’chés l’al qui non point .I paraitro même qu’alles donn’rotent plus ed lait quint in vo les moutent vu qu’alles sintent moins énerveïlles. In n’y pinssent point mais in devrot ahoquer des cloquettes a’ ch co ed chés candidats ed chés prochaines élections. A m’mote i cangerotte pé t’ête leu bablutes pace que ech no mare d’intint toudis el même son ed cloque . I fau ecqu’ vous diche ech no marre d’intint toudis el même canchon pi aveuc leu bêtisse ch’es quint mème nous qu’allon nou artreuver din ech’étramure.

Traduction

Il paraîtrait que dans les alpes les vaches se promènent avec leur cloche autour du cou. Elles sont beaucoup plus calmes que ceux qui n’ont non pas. Il paraîtrait même qu’elles donneraient plus de lait quand on va les traire parce qu’elles sont plus calmes. On n’y pense pas mais on devrait accrocher des clochettes aux cous des candidats aux prochaines élections. A mon avis ils changeraient peut-être leurs paroles sans grandes importances parce qu’on entend toujours le même son de cloche. Il faut que je vous dise j’en ai marre d’entendre toujours la même chanson et puis avec leur bêtise c’est quand même nous qui allons nous retrouver dans la litière des bêtes.

Aucun commentaire: